徐灿 Xu Can (ca. 1618 - 1698)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
忆秦娥•春感次素庵韵 |
Yi Qin E: Frühlingsgefühle, nach den Reimen von Su‘an
|
| |
|
| |
|
| 春时节。 |
Es ist Frühlingszeit |
| 昨朝似雨今朝雪。 |
Gestern morgen schien es zu regnen, heute morgen fällt Schnee |
| 今朝雪。 |
Heute morgen fällt Schnee |
| 半春残暖, |
Ein halber Frühling mit letzter Wärme |
| 竞成抛撇。 |
Ist im Wettkampf ausgeschieden |
| 销魂不待君先说。 |
Mein verzehrendes Herz braucht keine Worte von dir |
| 凄凄痛还如咽。 |
Der elende Schmerz schnürt mir noch die Kehle zu |
| 还如咽。 |
Schnürt mir die Kehle zu |
| 旧恩新宠, |
Alte Liebe und neue Gunst |
| 晓云流月。 |
Morgenwolken und fließender Mond |